164  

Они подошли поближе, словно зачарованные дети, чтобы рассмотреть статуэтку, которую держал Ричард. Желание увидеть магию пересиливало страх перед ней. Некоторые осмелились подойти поближе и потрогать чернильно-черную поверхность статуэтки, когда Ричард протянул им фигурку для осмотра. Другие подходили ближе, чтобы увидеть, как песок начинает падать в ту сторону, в которую поворачивали фигурку.

Люди обсуждали увиденное чудо, но еще не уверились в том, как им его истолковали.

— Но мы все это видим, — сказал кто-то. — Это не показывает нам, чем мы отличаемся от вас или кого-либо еще, как вы сказали. Это лишь доказывает, что мы способны видеть магию, как и вы. Может быть, мы не изначально неодаренные, а вы ошиблись.

Ричард подумал с минуту, размышляя над тем, как бы показать им истинную магию. Хотя он и обладал даром, но многого не знал о контроле над ним. Ричард был способен управлять собственным даром лишь в моменты, когда его проявление было вызвано праведным гневом. Он не мог просто так, на заказ, продемонстрировать что-то небольшое, как умел это Зедд. Кроме того, даже если бы он и мог сотворить нечто магическое, неодаренные этого просто бы не увидели.

Уголком глаза Ричард заметил Кару, стоящую со скрещенными на груди руками. Его осенило.

— Связь между лордом Ралом и его людьми имеет магическую природу, — сказал он. — Такую же, как и другие связи, в том числе и та, что позволила защититься от сноходцев.

Ричард дал девушке знак приблизиться.

— Кара не только мой друг, но и морд-сит. Тысячи лет морд-сит были свирепыми защитниками лорда Рала. — Ричард поднял руку Кары, чтобы они увидели красный эйджил, висевшей на прочной золотой цепочке у нее на запястье. — Это эйджил, оружие морд-сит. Эйджил имеет силу благодаря связи морд-сит с лордом Ралом — со мной.

— Но у него нет клинка! — воскликнул человек, разглядывая эйджил, который раскачивался на конце золотой цепочки. — Его невозможно использовать в качестве оружия.

— Рассмотрите его получше, — предложил Ричард, взяв Кару за локоть и подтолкнув ее вперед, в гущу людей. — Посмотрите на него поближе, чтобы убедиться, что этот человек прав, что у эйджила нет клинка, лишь только небольшой жезл.

Люди приблизились к Каре, и девушка прошла между ними, позволив каждому потрогать и осмотреть эйджил. Пока ничего не понимая, они тщательно разглядывали его, оценивали длину, проверяли остроту концов, взвешивали. Надо было всесторонне обследовать диковинное оружие и убедиться, что эйджил не тяжелый и им нельзя ударить плашмя, как ножнами. Ричард приказал Каре дотронуться до кого-нибудь. Эйджил скользнул к ней в руку. Люди попятились, напуганные выражением ее лица, когда морд-сит пошла им навстречу, сжимая в руке то, что Ричард назвал оружием.

Кара дотронулась эйджилом до плеча Оуэна.

— Она уже дотрагивалась до меня раньше этим красным жезлом. Ничего не происходит, — успокоил он остальных.

Кара прикоснулась эйджилом к тем, кто стоял недалеко. Некоторые отпрянули назад, боясь, что она поранит их, хотя эйджил и не причинил вреда их товарищам. Тем не менее многие испытали прикосновение эйджила и убедились, что ничего не происходит.

Ричард закатал рукав.

— А теперь я докажу вам, что на самом деле это серьезное магическое оружие. — Он протянул руку Каре. — Режь до крови, — спокойно сказал он.

Кара уставилась на него.

— Лорд Рал, я не...

— Режь, — еще раз приказал Ричард, протягивая руку.

— Стой! — вмешался Том, оттолкнув его руку. — Лучше режь мою.

Морд-сит тут же поняла, что д’харианец прав. Такая демонстрация быстрее убедит недоверчивых.

— Нет! — возразила Дженнсен, но было уже поздно.

Том вскрикнул, когда Кара дотронулась концом эйджила до его руки. Юноша невольно споткнулся и чуть не упал, струйка крови стекала по его руке. Люди смотрели так, словно не были уверены в том, что видят.

— Может, это какой-то фокус? — предположил кто-то.

Пока Дженнсен заботилась о Томе, перевязывая его рану, Ричард протянул руку Каре.

— Покажи им, — настаивал он. — Покажи, что может сделать эйджил морд-сит с человеком, обладающим магическими способностями.

Кара посмотрела ему в глаза.

— Лорд Рал...

— Сделай это! — приказал Ричард. — Покажи им, тогда они поймут, — он повернулся к наблюдателям. — Подойдите ближе, чтобы вы могли сами увидеть его ужасную работу.

  164  
×
×