13  

– Если уж на то пошло, – ровным голосом заявил Коул, – я считаю, что она и не собиралась заниматься его воспитанием. – Он немного наклонился вперед, как бы выдавая некий секрет. – По-моему, она гораздо больше интересовалась отцом, чем сыном.

– О-о! – театральным шепотом воскликнул мистер Стюарт. – А что навело вас на эту мысль?

Медленно, словно у него в распоряжении была целая жизнь, Коул достал из кармана рубашки газетную вырезку и вручил ее мистеру Стюарту. Тот несколько секунд изучал ее и затем изрек:

– Ну что ж. Я хочу сообщить суду, – о" повернулся лицом к присяжным, – что в этой статье есть такие строки:

«Коул Джордан из Ледженда, штат Колорадо, располагает средствами и приятен на вид». – Когда смех утих, он повернулся к Коулу. – Я правильно излагаю?

– Да, – сухо ответил Джордан.

– А теперь позвольте мне высказать свои догадки относительно вашего заявления. Вы полагаете, что истица прочитала эту заметку и, сопоставив с объявлением о приглашении гувернантки, попыталась получить контракт на обучение вашего сына? И все это для того, чтобы выйти за вас замуж?

– Ну, в двух словах – да.

Бросив взгляд на судью Бэскома, мистер Стюарт снова обратился к ответчику:

– Очевидно, вы полагаете, что многие женщины хотели бы видеть вас своим мужем?

Судья оставил без внимания смех в зале, поскольку вопрос мистера Стюарта был сформулирован таким образом, что его дочь уже не выглядела единственной дурочкой, жаждущей заполучить Джордана в мужья.

Бодрый голос мистера Стюарта заставил публику утихнуть.

– Скажите мне, мистер Джордан, а откуда Истице было знать, чего вы от нее ждете? Позвольте напомнить вам текст вашего объявления в филадельфийской газете. Вы писали, что приглашаете на работу гувернантку – зрелую ответственную женщину. Так?

Коул коротко кивнул.

– Миссис де Ланж имеет девятилетнего сына, и потому у нее есть все основания считать себя достаточно зрелой особой. Она со всей ответственностью воспитывает мальчика и заботится о нем, следовательно, и в этом пункте отвечает вашим требованиям. И наконец, третье. Если она рассчитывала стать вашей женой, то для чего ей было посылать вам фотографию пятидесятилетней женщины? – Он выдержал паузу.

– Всем известно, что женская логика не поддается объяснению, – ушел от вопроса Коул, однако зал не откликнулся смехом, на который он, похоже, рассчитывал. Присяжные обратились в слух, пытаясь понято, к чему клонит Джон Стюарт.

– А не могли бы вы нам поведать, что навело вас на мысль, будто миссис де Ланж рассчитывает не только на работу учительницы?

Коул криво усмехнулся и немного расслабился.

– При первой же встрече она набросилась на меня с поцелуями! Потом она попыталась убедить меня, будто не знала, кто я такой, но, думаю, любой на моем месте не поверил бы этому заявлению. Нет, она запланировала это с самого начала. И, каким бы невинным ни казалось ее ангельское личико, душа у нее расчетливой и хитрой интриганки…

– Я прошу вас воздержаться от своих комментариев, мистер Джордан, – прервал его судья Бэском. – Делать выводы относительно морального облика миссис де Ланж надлежит суду, а не вам Однако, думаю, в одном пункте суд может с вами согласиться: у нее действительно ангельское лицо.

Мужчины в зале согласно закивали.

– В этом и заключается проблема, – выступил со своего места один из защитников Коула. – Эта женщина является слишком большим искушением для любого мужчины А разве хорошо, когда мужчина вожделеет к учительнице своего сына? Мы уверены, что эта женщина с самого начала имела матримониальные планы в отношении нашего подзащитного Коул Джордан – холостяк, она – вдова, если вообще когда-нибудь была замужем Истица ответила на объявление нашего подзащитного, прибавив себе возраст и послав фотографию другой женщины Наш клиент, разумеется, польщен тем усердием, с каким истица добивается его руки, но в данный момент он просто не готов связать себя законным браком. Он.

– Да я не хочу за него замуж! – закричала Кэтрин, вскакивая со своего места. – Я послала ему свою собственную фотографию. Я не.

– Неужели вы надеетесь нас убедить.

– начал адвокат Коула, но шум, поднявшийся в зале, и звук колокольчика заставили его умолкнуть.

Мистер Стюарт с трудом усадил Кэтрин на место и, когда шум утих, обратился к судье – Ваша честь, я думаю, что смогу прояснить этот момент, если вы позволите мне вызвать следующего свидетеля.

  13  
×
×