19  

О. Мандельштам

  • Всегда нарядней всех, всех розовей и выше,
  • Зачем всплываешь ты со дна погибших лет,
  • И память хищная передо мной колышет
  • Прозрачный профиль твой за стеклами карет?
  • Как спорили тогда – ты ангел или птица!
  • Соломинкой тебя назвал поэт.
  • Равно на всех сквозь черные ресницы
  • Дарьяльских глаз струился нежный свет.
  • О тень! Прости меня, но ясная погода,
  • Флобер, бессонница и поздняя сирень
  • Тебя – красавицу тринадцатого года —
  • И твой безоблачный и равнодушный день
  • Напомнили… А мне такого рода
  • Воспоминанья не к лицу. О тень!

4

  • Уж я ль не знала бессонницы
  • Все пропасти и тропы,
  • Но эта как топот конницы
  • Под вой одичалой трубы.
  • Вхожу в дома опустелые,
  • В недавний чей-то уют.
  • Все тихо, лишь тени белые
  • В чужих зеркалах плывут.
  • И что там в тумане – Дания,
  • Нормандия или тут
  • Сама я бывала ранее,
  • И это – переиздание
  • Навек забытых минут?

5

  • Но я предупреждаю вас,
  • Что я живу в последний раз.
  • Ни ласточкой, ни кленом,
  • Ни тростником и ни звездой,
  • Ни родниковою водой,
  • Ни колокольным звоном —
  • Не буду я людей смущать
  • И сны чужие навещать
  • Неутоленным стоном.

1940

NOX: СТАТУЯ «НОЧЬ»

В ЛЕТНЕМ САДУ

  • Ноченька!
  • В звездном покрывале,
  • В траурных маках, с бессонной совой.
  • Доченька!
  • Как мы тебя укрывали
  • Свежей садовой землей.
  • Пусты теперь Дионисовы чаши,
  • Заплаканы взоры любви…
  • Это проходят над городом нашим
  • Страшные сестры твои.

30 мая 1942, Ташкент

* * *

  • Справа раскинулись пустыри,
  • С древней, как мир, полоской зари.
  • Слева, как виселицы, фонари.
  • Раз, два, три…
  • А надо всем еще галочий крик
  • И помертвелого месяца лик
  • Совсем ни к чему возник.
  • Это – из жизни не той и не той,
  • Это – когда будет век золотой,
  • Это – когда окончится бой,
  • Это – когда я встречусь с тобой.

29 апреля 1944

Ташкент

ОСВОБОЖДЕННАЯ

  • Чистый ветер ели колышет,
  • Чистый снег заметает поля.
  • Больше вражьего шага не слышит,
  • Отдыхает моя земля.

1945

ЛУНА В ЗЕНИТЕ

1

  • Заснуть огорченной,
  • Проснуться влюбленной,
  • Увидеть, как красен мак.
  • Какая-то сила
  • Сегодня входила
  • В твое святилище, мрак!
  • Мангалочий дворик,
  • Как дым твой горек
  • И как твой тополь высок…
  • Шехерезада
  • Идет из сада…
  • Так вот ты какой, Восток!

2

  • С грозных ли площадей Ленинграда
  • Иль с блаженных летейских полей
  • Ты прислал мне такую прохладу,
  • Тополями украсил ограды
  • И азийских светил мириады
  • Расстелил над печалью моей?

3

  • Все опять возвратится ко мне:
  • Раскаленная ночь и томленье
  • (Словно Азия бредит во сне),
  • Халимы соловьиное пенье,
  • И библейских нарциссов цветенье,
  • И незримое благословенье
  • Ветерком шелестнет по стране.

4

  • И в памяти, словно в узорной укладке:
  • Седая улыбка всезнающих уст,
  • Могильной чалмы благородные складки
  • И царственный карлик – гранатовый куст.

5

  • Третью весну встречаю вдали
  • От Ленинграда.
  • Третью? И кажется мне, она
  • Будет последней.
  • Но не забуду я никогда,
  • До часа смерти,
  • Как был отраден мне звук воды
  • В тени древесной.
  • Персик зацвел, а фиалок дым
  • Все благовонней.
  • Кто мне посмеет сказать, что здесь
  • Я на чужбине?!

6

  • Я не была здесь лет семьсот,
  • Но ничего не изменилось…
  • Все так же льется Божья милость
  • С непререкаемых высот,
  • Все те же хоры звезд и вод,
  • Все так же своды неба черны,
  • И так же ветер носит зерна,
  • И ту же песню мать поет.
  • Он прочен, мой азийский дом,
  • И беспокоиться не надо…
  • Еще приду. Цвети, ограда,
  • Будь полон, чистый водоем.

7. ЯВЛЕНИЕ ЛУНЫ

А. К.

  • Из перламутра и агата,
  • Из задымленного стекла,
  • Так неожиданно покато
  • И так торжественно плыла, —
  • Как будто «Лунная соната»
  • Нам сразу путь пересекла.

8

  • Как в трапезной – скамейки, стол, окно
  • С огромною серебряной луною.
  • Мы кофе пьем и черное вино,
  • Мы музыкою бредим…
  • Все равно…
  • И зацветает ветка над стеною.
  • И в этом сладость острая была,
  • Неповторимая, пожалуй, сладость.
  • Бессмертных роз, сухого винограда
  • Нам родина пристанище дала.

Ташкент.

  19  
×
×