96  

 - Сеньор, к его светлости прибыл барон Карди.

 - Проводи его к нам.


 Барон увидел сеньориту Элину и, кажется, забыл, зачем сюда явился. Стоял, как столб, и не спускал с нее глаз. Мэтт с досадой поморщился:

 - Ягуар, проводи, пожалуйста, сеньориту в ее комнату.

 Я запоздало подумал, что не стоило показывать кому-то девчонку. Мало ли какие пойдут разговоры и догадки.

 Я вел сеньориту по тропинке, поддерживая под руку. Как всегда, покинув общество графа, девушка оживилась:

 - Сеньор Ягуар, я уже и сама могу гулять в саду. Попросите его светлость, чтоб разрешил мне это.

 Я пообещал. Если девчонка решила сбежать, то все равно у нее ничего не выйдет. Через стены и подготовленный воин не переберется, а ворота тщательно охраняются.

 Сеньорита повеселела. Кажется, она все-таки что-то задумала.

 - Знаете, сеньор Ягуар, я думаю, мне неудобно находится в обществе неженатых мужчин. - Она рассмеялась и стрельнула в мою сторону изумрудными глазами: - Вы ведь не отказываете мне в праве думать?

 - Что вы, сеньорита Элина. Только думайте о чем-нибудь хорошем. И особенно тщательно думайте, когда принимаете важные решения.


 Я вручил сеньориту служанкам и поспешил вернуться к Мэтту. Полагаю, барон привез какое-то известие. Граф с гостем уже расположились за столом с бутылкой вина.

 - Сеньор Ягуар, герцог собирает подданных. Ваше присутствие тоже обязательно.

 Мэтт кинул на меня многозначительный взгляд:

 - Придется тебе ехать без меня, Ягр. Я так ослаб после лихорадки.

 Я моментально понял:

 - Да, Мэтт, тебе следует подлечиться.

 Барон Карди посмотрел по очереди на нас обоих:

 - Меня уполномочили только передать приглашение. Оправдываться будете перед герцогом.

 Граф произнес:

 - Барон, сеньор Ягуар тотчас последует за вами. Не стоит заставлять герцога ждать.

 Ловко, Мэтт! Выпроводил барона да и меня заодно из собственного дома. Не наделал бы только глупостей. Трудно жить под одной крышей с желанной женщиной и не попытаться завоевать ее.

 Я собрал своих людей и вышел к барону Карди.

 - Ну вот, мы готовы ехать.

 Тот немного помедлил, потом произнес:

 - Я хотел бы попрощаться с вашей очаровательной... - Он остановился, ожидая подсказки.

 Мэтт вежливо ответил:

 - К сожалению, сеньорита плохо себя чувствует. Она все еще не пришла в себя от тяжких испытаний, которые довелось ей пережить в плену у лесных разбойниц. Мы с бароном Ягуаром разбили их шайку и спасли пленницу.

 Пока барон Карди усаживался в седло, друг тихо шепнул:

 - Как некстати его принесло. Завтра весь двор будет знать, что тут гостит рыжеволосая красавица. Боюсь, любопытные поторопятся сунуть сюда свой нос.

 Мы ехали с бароном по широкой пыльной дороге и долгое время молчали. Причем лицо моего спутника время от времени озаряла какая-то глуповато-восторженная улыбка. Наконец, он не выдержал:

 - Как повезло его светлости. За такую красотку можно сразиться с целым войском, а не то что с кучкой баб.

 Я усмехнулся:

 - Эти разбойницы стоили иных мужиков, можете поверить.

 Барон не мог унять любопытства:

 - Выглядит, как принцесса! Откуда она?

 - Девушка еще не отошла от пережитого. Успокоится, все расскажет.

 Он опять задумался:

 - Сеньор Ягуар, а вы женаты? Я в том смысле, что если благородная девица пребывает в обществе холостых мужчин...

 Мое терпение лопнуло:

 - Вы на что-то намекаете?

 Я непроизвольно опустил ладонь на рукоять клинка.

 Спутник поспешно сказал:

 - Нет, нет... Лишь подумал, что у вас есть возможность предложить такой красавице стать вашей женой.

 Я-то твердо знал, что этого сделать не смогу. Даже если бы захотел. И решил больше не поддерживать разговор о сеньорите Элине.

 В замок герцога съехались все знатные господа. Мне отвели комнаты. Воинов разместили в казармах.

 На меня поглядывали с интересом, вероятно, как на нового протеже правителя. Многих вельмож я уже знал. Они приветствовали меня, как равного. Некоторые аристократы прибыли с женами. Видимо, совместили полезное с приятным. Я заметил и сеньора Марко, его тоже сопровождала супруга. Почему-то подумалось, может, и он шепчет имя сеньориты Элины так же, как она его?

 Герцог опять пригласил меня для личной беседы. Я передал ему извинения Мэтта. Правитель долго расспрашивал меня о моих методах подготовки воинов, о взглядах на проведение боевых операций, о сражениях, в которых мне довелось участвовать. Поинтересовался, как произошел захват банды, были ли у нас потери. Причем я понял, что он уже знал все подробности. Потом герцог предложил мне стать наставником его сына и обучать наследника воинским искуствам. Я удивился. Хотя Мэтт предупреждал, что поместья мне подарили не просто так. Похоже, судьба на самом деле благоприятствует мне, как и было обещано книгой.

  96  
×
×