44  

Она даже преподавала ему Азбуку Морзе, как своего рода игру, таким образом они могли передовать сообщения друг другу, когда были в разных комнатах: Я тебя люблю. Ты в порядке? И другие несложные фразы, вроде этих.

- Мне все равно, что говорит Каллида, — говорила ему мама. — Мне наплевать на предназначение и Мойр. Ты слишком мал для этого. Ты все еще мой малыш.

Пытаясь отыскать ожоги, она посмотрела его руки, но, конечно, ничего не нашла.

- Лео, послушай меня. Огонь — это инструмент, как и другие вещи, но он гораздо опаснее остальных. Ты еще не знаешь своих способностей. Пожалуйста, пообещай мне, никакого огня до тех пор, пока ты не встретишь своего отца. Когда-нибудь, mijo, ты встретишь его. Он всё объяснит.

Лео слышал это, сколько себя помнил. Когда-нибудь он встретит своего отца. Его мама не отвечала на вопросы об отце. Лео никогда с ним не встречался, не видел фотографий, но мама говорила о нем так, будто он ушел в магазин за молоком и вернется в любую минуту.

Лео старался верить ей. Когда-нибудь все обретет смысл.

В течение следующих нескольких лет, они были счастливы. Лео почти забыл о Тие Каллиде. Он продолжал мечтать о летающей лодке, но остальные странные события также походили на сон.

Все рухнуло, когда ему было восемь. В то время он проводил каждую свободную минутку в магазине со своей мамой. Он знал, как пользоваться кассовым аппаратом. Он мог считать и делать расчеты даже лучше, чем некоторые взрослые. Он научился думать трехмерно и решал механические проблемы в голове, также как и его мама.

Однажды ночью, они надолго задержались, потому что его мама заканчивала дизайн сверла, который она надеялась запатентовать. Если бы она смогла продать опытный образец, это могло бы изменить их жизнь. Она наконец-то получила бы перерыв.

Когда она работала, Лео приносил ей перекусить, рассказывал “бородатые” анекдоты, пытаясь поднять ей настроение.

Он любил эти моменты, когда он мог заставить ее смеяться. Она улыбалась и говорила: “Твой отец будет гордиться тобой, mijo. Ты скоро встретишь его, я уверена.”

Мамино рабочее место было в самой глубине магазина. Ночью от этого было немного жутко, ведь они оставались с мамой совсем одни. Каждый звук отдавался эхом через неосвещенный склад, но Лео не возражал, пока он был со своей мамой. Если он уходил блуждать по магазину, то они с мамой всегда могли поддерживать связь с помощью азбуки Морзе.

Всякий раз, когда они собирались уходить, они должны были идти через весь магазин, через комнату отдыха и далее на стоянку, запирая за собой все двери.

В ту ночь, после того как они закончили, они уже проходили комнату отдыха, когда его мама вдруг поняла, что у нее нет ключей.

- Странно, — она нахмурилась. — Я помню, что брала их. Подожди здесь, mijo. Приду через минуту.

Она одарила его еще одной улыбкой — последней, которую он получил — и пошла обратно на склад.

Ее сердце пробило всего несколько ударов, когда входная дверь захлопнулась. Затем дверь выхода закрылась сама собой.

- Мам? — сердце Лео бешено забилось. Что-то большое рушило склад изнутри. Он побежал к двери, но как бы он ни тянул ручку, не пытался выбить ногой, она не поддавалась.

- Мам! — он отчаянно барабанил по двери. — Ты в порядке?

- Она тебя не слышит, — сказал голос. Лео повернулся и оказался перед незнакомой женщиной. Сперва он подумал, что это была Тиа Каллида. Она была вся в черных одеждах, вуаль закрывала ее лицо.

- Тиа? — произнес он.

Женщина усмехнулась — это был тихий медленный голос, как если бы она только что проснулась.

- Я не твоя няня. Просто семейное сходство.

- Что… чего вы хотите? Где моя мама?

- Ах…ты предан своей матери. Как мило. Но видишь ли, у меня тоже есть дети…и я знаю, когда-нибудь ты будешь с ними сражаться. Когда они будут пытаться меня пробудить, ты будешь мешать им. Я не могу этого допустить.

- Я не знаю вас. Я не хочу ни с кем драться.

Она пробормотала, как лунатик в трансе:

- Мудрый выбор.

С дрожью Лео вдруг понял — женщина, по сути, спит. За вуалью ее глаза были закрыты. Что еще более странно: ее одежда была не из ткани. Она была из земли, сухой черной грязи, вспенивающейся и сползающей по ней. Ее бледное, сонное лицо было едва видно из-за пыльной завесы, и у него было такое чувство, что она только что поднялась из могилы.

Если женщина действительно спала, Лео хотелось, чтобы так оно и оставалось. Он знал, если она проснется полностью, она будет еще страшнее.

  44  
×
×