60  

Он кивнул.

– Вы же покрыли тысячу четыреста миль по воздуху не для того, чтобы просто загорать на солнышке, хотя загар у вас и классный. – Повернувшись к Энджи, он в открытую, чуть подняв брови, разглядывал ее фигуру. – Должен сказать вам прямо, Энджи, то, что уже говорил, что ваша кожа, ей-богу, цветом своим напоминает мне дежурный кофе в кафетерии «Донаты Данкина в подарок». Хочется просто...

– Джей, – прервала его Энджи, – может, хватит, а? Охолонитесь на минутку!

Джей заморгал и, повернувшись на каблуках, отступил от нее.

– Ладно, – сказал он с внезапной холодностью. – Нет, когда вы правы, то вы правы. А вы правы, Энджела. Совершенно правы.

Она взглянула на меня, и я пожал плечами.

– Все ясно, вы правы, – сказал Джей. – Правы как никогда.

Подкатил черный «мицубиси-3000 JT» с двумя парнями-полицейскими. Полицейские смеялись, подъезжая к нам, а шины автомобиля пахли паленым.

– Красивая машина, – заметил тот, что был за рулем, вылезая и становясь рядом с Джеем.

– Вам нравится? – сказал Джей. – И как она в управлении?

Коп заржал и переглянулся с товарищем.

– В управлении она первый сорт, приятель.

– Вот и хорошо. На шинах низкого давления руль не туго шел?

– Хватит вам, – бросила Джею Энджи. – Давайте-ка в машину!

– Руль шел лучше некуда, – сказал коп.

Его приятель стоял рядом со мной возле открытой дверцы переднего пассажира.

– Но вот полуоси, те немного вихляются, Бо.

– Правда твоя, – сказал Бо, все еще преграждая Джею путь в машину. – Я бы попросил механика глянуть на шарнирные соединения.

– Совет разумный, – сказал Джей.

Коп с улыбкой пропустил Джея к машине:

– Будьте осторожны за рулем, мистер Фишер.

– Помните, – добавил его приятель, – что машина – это вам не игрушка.

И, засмеявшись оба этой последней шутке, они стали подниматься на крыльцо участка.

Мне не нравилось выражение лица Джея и то, как он вел себя после освобождения. Он казался странно растерянным и в то же время целеустремленным, сбитым с толку и в то же время сосредоточенным, однако сосредоточенность его была какой-то раздраженно-злобной.

Я впрыгнул на место рядом с водительским:

– Я поеду с тобой.

Он наклонился внутрь машины:

– Я бы этого не хотел.

– Почему? – спросил я. – Мы же едем в одно и то же место, да, Джей? Поговорить?

Сжав губы, он шумно выпустил воздух через ноздри и стрельнул в меня глазом.

– Ага, – наконец выговорил он. – Конечно. Почему бы и нет?

Он влез в машину и включил мотор, а Энджи пошла к нашей «челике».

– Пристегнись, – бросил он.

Я пристегнулся, и он резко нажал на первую скорость, тут же переключил ее на вторую и секунду спустя изготовился дать машине третью скорость. Мы одолели небольшой пандус при выезде с парковочной площадки, и Джей включил четвертую скорость, когда колеса были еще в воздухе.

* * *

Он отвез нас в ночную закусочную в центре Бра-дентона. Окрестные улицы были пустынны, казалось, ничто в них уже не напоминало о человеческом присутствии, словно за час до нашего приезда на городок была сброшена нейтронная бомба. На нас смотрели бездушные темные квадраты окон нескольких небоскребов и приземистых административных зданий окрест.

В закусочной народу было мало – посетители, судя по их виду, сплошь совы: троица водителей-дальнобойщиков заигрывала с официанткой у стойки, одинокий секьюрити со штрипкой для так называемой пальметто-оптики на плече читал газету в обществе кофейника, две медицинских сестры в помятых униформах через два столика от нас о чем-то переговаривались тихими усталыми голосами.

Мы заказали два кофе, а Джей заказал пиво. Минуту-другую мы изучали меню, и, когда официантка принесла нам напитки, без особой охоты заказали еще по бутерброду.

Джей сунул в рот незажженную сигарету и стал глядеть в окно, где громовой раскат вдруг проделал дырку в небесах. Это не было легким дождичком и не дождем, постепенно набирающим силу. Секунду назад улица была совершенно сухой и залитой бледно-оранжевым светом фонарей, а в следующую секунду она исчезла за сплошной стеной ливня. Мгновенно образовались лужи, по тротуару потекли пенистые потоки, а на крышу закусочной посыпались капли дождя, грохоча с такой силой, словно небо разгружало на нас самосвал за самосвалом с грузом монеток.

– Кого же Тревор послал с вами? – спросил Джей.

– Грэма Клифтона, – ответил я. – И еще тут есть один. Его фамилия Кушинг.

  60  
×
×