148  

Если же Хепберн тут ни при чем, может, хотя бы назовет имя грабителей.

– И ты считаешь, он так тебе и скажет? – скептически буркнул Эдмунд.

– Да.

– С чего бы это? – начал он, но Томас уже посмеивался, поняв тактический замысел Розамунды.

– Дорогая моя кошечка, до чего же ты умна! Ну разумеется, он выложит тебе все, что только пожелаешь выведать. До чего же коварный замысел – заставить мужчину играть против самого себя!

Розамунда, усмехнувшись, пояснила Эдмунду:

– Логан Хепберн клянется в любви ко мне. Если это так, он наверняка захочет мне помочь, верно ведь?

– Мне это не нравится, – насупился Эдмунд. – Есть тут что-то нечестное. На тебя не похоже, Розамунда!

– Тебе придется показать ей дорогу, Эдмунд, иначе она скорее всего заблудится. Сам понимаешь, что, несмотря ни на какие уговоры, Розамунда все равно поедет в Клевенз-Карн, – вмешалась Мейбл, и Розамунда бросила в ее сторону благодарный взгляд. – Если ты к завтрашнему дню успеешь отдохнуть, девочка, сразу и поезжай.

– Нет, завтра нам нужно подготовиться к встрече с грабителями. Лучше послезавтра. Том, ты присоединишься к нам?

– Дорогая девочка, я думал, ты никогда не попросишь!

Ну разумеется! Как же я могу упустить возможность встретиться с твоим наглым шотландцем!

– Мата отведет вас, – сообщил Эдмунд, с любопытством уставясь на родственников. – Кто-то должен остаться здесь, чтобы наблюдать за приготовлениями.

– Согласна, – кивнула Розамунда, вставая. – Я устала и рада оказаться в собственной постели после стольких месяцев. Доброй ночи.

Она медленно побрела к двери.

– Почему ты не идешь за ней, старушка? – спросил Эдмунд жену.

– Нет, – покачала головой Мейбл. – Теперь это обязанность Энни.

– Ты удивлен, что она так изменилась? – заметил Томас.

Эдмунд нерешительно кивнул.

– Давно пора, но мне все-таки не по себе. Я-то думал, что ты облегчил ей жизнь при дворе.

– Род Болтонов не знатен и не влиятелен, – пояснил Том. – У меня была младшая сестра, которая умерла родами. Розамунда напоминает мне Мэри, и я полюбил ее, как свою сестру, и рад бы ей помочь, но кто меня послушает?

Нет, дорожку ей вымостила дружба с королевой. Она сама расскажет тебе все, но ее величество прониклась к ней такой симпатией, что поручила вести свою личную переписку. Не официальные документы, а послания к отцу, родным, близким друзьям. Она считала, что у Розамунды прекрасный почерк.

– О, не могу дождаться, чтобы рассказать все это Генри Болтону! – простонала Мейбл.

– Он бывал во Фрайарсгейте? – спросил лорд Кембридж.

– Дважды, – кивнул Эдмунд. – В конце весны и в середине лета. Хотел узнать, не вернулась ли Розамунда. Попросил уведомить его, когда она приедет.

– Пока не стоит, – посоветовал Томас. – Дайте Розамунде время уладить дела. Она и без того не в себе, не хватало ей еще и злиться из-за Генри.

Он встал и потянулся.

– Время позднее. Пожалуй, стоит последовать примеру кузины и немного отдохнуть. Доброй ночи, родственники.

– Я все думаю, – начала Мейбл после его ухода, – как по-твоему, может, из него выйдет достойный муж для Розамунды? Она сказала, что он намеревается погостить.

– На твоем месте я бы на это не надеялся, – покачал головой Эдмунд. – Ты же слышала, он питает к ней истинно братские чувства. И она, насколько я вижу, относится к нему точно так же. Нет, выброси эти мысли из головы, женщина. Томас Болтон не из тех, кто женится. В этом я твердо убежден.

* * *

Розамунда проснулась рано и после мессы и завтрака удалилась в маленькую каморку, где держала хозяйственные записи. К ее удовольствию, оказалось, что все содержится в идеальном порядке. Вошедший дядя сообщил, что уже отдал приказ собрать овец и разделить на три большие отары.

– Отведи их на те три луга, что граничат с озером, – велела Розамунда. – Оттуда их так легко не угонят. Пусть соберут хворост для костров, поставят вооруженную охрану и увеличат количество собак. Тот пастух, на кого нападут, должен будет зажечь костер, чтобы предупредить нас. Эти чертовы шотландцы больше не украдут ни единого ягненка!

Целый день ушел на то, чтобы пригнать всех овец с пастбищ и перевести их на луга, указанные Розамундой. До полнолуния оставалось четыре дня, но госпожа приказала, чтобы все было готово к завтрашнему вечеру. Лорд Кембридж, проснувшийся только к полудню, был поражен бурной деятельностью и властным видом кузины. И это та женщина, которая умирала от страсти и желания в объятиях короля!

  148  
×
×