55  

Тем не менее в субботу они по настоянию Аманды обедали у себя в номере, а потом отправились на Пост‑стрит, чтобы осмотреть предлагаемый участок земли. Он был таким большим и так удобно расположен, что Джек пришел в настоящий восторг. Разумеется, стоил он недешево, даже Аманда это понимала, однако Джек как‑то сразу забыл о своих сомнениях относительно того, стоит ли ему расширять дело. Мысль о том, что его магазин будет стоять в таком удачном месте, на одной из самых красивых улиц Сан‑Франциско, казалась ему настолько привлекательной, что он не думал даже о всех хлопотах, связанных со строительством здания, его оборудованием и организацией торговли на новом месте.

Так он и сказал Аманде.

— Должно быть, — заявил Джек, — я просто сошел с ума. В моем возрасте нужно больше отдыхать, а я сам себе изобретаю лишнюю головную боль, но соблазн чересчур велик. Уж больно стоящее дело…

Впрочем, в последнее время он чувствовал себя так, словно ему было не шестьдесят, а по крайней мере вдвое меньше. И все благодаря Аманде. С тех пор как Джек встретил ее на предрождественской вечеринке в своем салоне, он словно на крыльях летал и любые препятствия казались ему несущественными.

И весь вечер он, не переставая, рассказывал Аманде о том, каким будет этот новый магазин снаружи и внутри, как он будет украшен, что за товары будут здесь продаваться и чем этот новый супермаркет будет отличаться от его лос‑анджелесского салона. Решение расширяться Джек почти что принял. Он хорошо знал и любил Сан‑Франциско и был уверен, что успех ему обеспечен.

Не исключено, правда, что для организации работ Джеку придется на некоторое время переехать сюда, но он не имел ничего против, в особенности если Аманда захочет к нему присоединиться. Об этом они говорили на обратном пути, когда возвращались в отель. Улица, по которой они шли, круто поднималась в гору, и, подойдя к отелю, они совсем запыхались, однако оба были настолько счастливы и возбуждены, что не чувствовали усталости. Настроение у обоих было отличным и оставалось таким до позднего вечера, когда после бурных ласк они уснули в объятиях друг друга.

Выходные пролетели как одно мгновение. Аманде ужасно не хотелось уезжать из Сан‑Франциско. Но делать было нечего — в Лос‑Анджелесе Джека ждали дела, да и сама Аманда собиралась назавтра встретиться с обеими дочерьми. Впрочем, они постарались взять билеты на один из последних рейсов и все воскресенье гуляли по городу. В Лос‑Анджелес они вернулись, когда уже стемнело, и прямо из аэропорта поехали к Аманде, где допоздна предавались безумствам страсти.

С дочерьми Аманда встречалась в бистро. Луиза выглядела неплохо, но Джен казалась подавленной и молчаливой, и Аманда сразу же встревожилась, готовясь выслушать плохие новости. Но прежде чем она успела спросить Джен, в чем дело, обе ее дочери в один голос заявили, что она выглядит просто великолепно и что они очень рады происшедшей с ней перемене.

— Нет, правда, мам, ты как будто сбросила лет двадцать, — уверяла Джен смутившуюся Аманду. Все это время она очень беспокоилась о матери, особенно после того, как в Новый год Аманда не приняла их с Полом. А эта ее выходка, когда она голышом выскочила на крыльцо за газетами? Конечно, рассуждала Джен про себя, у матери могло быть просто плохое настроение, однако в тот день она вела себя очень, очень странно.

— Спасибо, милая, — кивнула Аманда. — Ты тоже выглядишь очень неплохо. На месте Пола я никуда бы не отпускала тебя одну…

Но, сказав так, она покривила душой. Джен была бледна, под глазами у нее залегли темные круги, да и взгляд был рассеянным и печальным. Аманда, однако, решилась заговорить о причинах этого далеко не сразу. Они почти покончили с обедом и собирались пить кофе, когда Аманда, откинувшись на спинку кресла и промокнув губы салфеткой, в упор посмотрела на младшую дочь.

— Ну что, Джен, какие у тебя новости? — спросила она.

Джен сразу поняла, что имеет в виду мать. Ей и самой хотелось поговорить с ней о том, что ее тревожило, но она не знала, с чего начать, да и присутствие старшей сестры смущало ее.

— Пол был у врача, — негромко сказала Джен и замолчала. Глаза ее наполнились слезами, и несколько соленых капелек упало на скатерть, оставив на ней серые мокрые пятнышки.

Аманда наклонилась вперед и похлопала дочь по руке, подбадривая ее. Даже Луиза вопреки обыкновению посмотрела на сестру с сочувственным любопытством.

  55  
×
×