230  

– Все, что ты видел в башне, было наваждением, – настойчиво повторила она. – В действительности все совсем не так.

Ричард не стал возражать. Он повернул вертел и снял с огня чугунную сковородку, на которой пеклась большая лепешка.

– Как бы там ни было, – сказал он, – но когда я снова увидел тебя, я не знал, что это – наваждение или явь, но очень надеялся, что не наваждение. Я ведь вовсе не хотел тебя убивать. – Он улыбнулся. – И потом, я же обещал, что ты выйдешь из Долины Заблудших.

– Да, – кивнула сестра. – Твои эмоции и желания сильнее твоего разума.

– Сестра, я просто хотел спастись сам и спасти тебя.

Она вздохнула:

– Ричард, я не сомневаюсь, ты хотел как лучше, но ты должен понять: ты не всегда знаешь, как лучше. Ты прибегаешь к своему Хань бессознательно, не понимая, что делаешь. Ты можешь навлечь на себя беду.

– А как я прибегаю к своему Хань?

– Иногда волшебники дают клятвы, которые их Хань стремится выполнить. Пообещав, что выведешь меня из долины, ты призвал дар провидения.

– Какого еще провидения? – нахмурился Ричард.

– Ты интуитивно прибег к помощи волшебной силы, которой ты наделен, а эта сила включает в себя и дар провидения. Сам того не зная, ты совершил в прошлом поступок, который помог тебе в будущем.

– О чем это ты?

– Ты уничтожил конские удила.

– Я же объяснял почему. Применять такие удила – жестоко.

Сестра Верна покачала головой:

– Вот об этом я и говорю. Ты был уверен, что избавился от удил именно поэтому. Но на самом-то деле все было совсем иначе. В твоем сознании действие твоего Хань отражается искаженно. Помнишь, во время скачки я не верила, что ты прав, и пыталась направить лошадь в другую сторону, но не смогла, потому что удил не было?

– Ну и что? – спросил Ричард.

– То, что ты в прошлом избавился от удил, помогло тебе сдержать слово. Тут и проявился дар провидения. Но ты махал топором вслепую.

Ричард недоверчиво посмотрел на нее.

– Ну, это, пожалуй, чересчур, сестра Верна.

– Я знаю, как действует дар, Ричард.

Ричард еще немного подумал над ее словами. Все же он не верил в ее правоту, но решил не спорить. Сейчас его больше интересовало другое.

– У тебя уже кончилась твоя тетрадка? – спросил он. – Я не видел, чтобы ты в последнее время делала записи.

– Вчера я отправила сообщение о том, что мы вышли из долины. Пока мне больше не о чем писать. Тетрадь волшебная, и я всегда могу стереть старые записи. Там оставалось две страницы, а вчера появилась третья.

Ричард отломил кусок лепешки.

– А кто такая аббатиса? – внезапно спросил он.

– Она поставлена над сестрами Света. Она… Постой, но ведь я ни разу не говорила тебе про аббатису! Откуда ты о ней узнал?

– А я в твоей тетрадке прочел.

Сестра Верна машинально потянулась к поясу, за которым носила тетрадь.

– Как ты посмел читать мои записи?! Я этого не…

– Но ты тогда была мертвой, – пояснил Ричард. – То есть не ты, а та, кого я видел в башне. Тетрадка упала на землю, и я ее прочел.

Сестра Верна облегченно вздохнула.

– Ну, это тебе все привиделось. Я же говорила, что на самом деле все совсем не так.

Ричард отломил еще кусок лепешки.

– Там были исписаны всего две страницы, как и в настоящей тетрадке. А третью ты действительно исписала, когда мы выехали из долины.

– Это было видение, Ричард.

– На одной странице, – упрямо продолжал он, – было написано: «Я сестра, которая несет ответственность за этого мальчика. Полученные мною указания неразумны, если не сказать – абсурдны. Мне необходимо знать, в чем смысл этих указаний. Мне необходимо знать, от кого они исходят. Ваша в служении Свету сестра Верна Совентрин». А на следующей странице я прочел: «Ты должна выполнять указания, или же тебе придется отвечать за последствия. И более не сомневайся в указаниях из Дворца. Аббатиса, собственноручно».

Сестра Верна побледнела.

– Тебе не следует читать чужие записи!

– Но ты же тогда была мертвой, – возразил Ричард. – А какие указания тебя так рассердили?

Теперь она покраснела.

– Это касается методики обучения. Ты все равно не поймешь, да это и не твое дело.

– Не мое дело? – возмутился Ричард. – Ты говоришь, что хочешь одного – помочь мне, а по существу, я стал пленником – и это не мое дело? На мне – ошейник, с помощью которого ты можешь мучить меня и даже убить, и это – не мое дело? Ты говоришь, что я должен повиноваться тебе, принимая все на веру, а этой веры у меня почему-то с каждым новым открытием становится все меньше, и это – не мое дело? Ты говоришь, что видения не имеют ничего общего с действительностью, и хотя я узнал, что это не совсем так, ты продолжаешь твердить, что это не мое дело? – Сестра Верна молчала, бесстрастно наблюдая за ним. – Сестра Верна, ты не ответишь мне на один вопрос?

  230  
×
×