162  

БУ

(начиная уставать). Бу!

КЕРБЕР

Напрасно, робяты, стараетесь. В кадрах сказали: энтот неговорящий. В ихнем веке уже не говорят, а по каналам внутренней связи общаются.

БУ

(с напряжением). Вуд ю лайк… будешь третьим… ин зе найт… чижик-пыжик…

КЕРБЕР

Ищет коммуникацию.

БУ

На… Фонтанке… воду… (Радостно частит.) Пользуясь услугами своих заокеанских покровителей, экстремисты явно хотят расширить… (Затухает.) Алеет восток! Самый мудрый… Бумажный кот…

ЛЕВА

(восторженно). Вот дает! Культурную революцию нащупал.

БУ

Как самое яркое солнце… зовет… оторвать… раздробить… джунде хуй… с собачьей головой… крепить нерушимое единство… на основе внедрения передовых… джунде хуй! (В полной растерянности начинает петь песню «Алеет Восток».)

Входят Плутон и Дионис, за их спинами маячит сконфуженный таким блестящим обществом Ксанфий.

ПЛУТОН

  • Приветствую вас всех. Имею честь представить —
  • Наш славный гость – Нисейский Дионис.
  • Сошел в Аид бессмертный бог с Олимпа,
  • Чтоб взвесить на весах тебя, о, Эврипид,
  • А также вас, мой друг Эсхил-громоподобный.
  • Поэтов взвесить Дионис желает,
  • Чтоб более весомого с собою
  • На землю взять, вернуть в Афины,
  • Где оскудел поэзии источник.

ДИОНИС

(обнимает Эврипида).

  • О, брат мой Эврипид! Как рад тебя я видеть.
  • Всегда я слезы лью, когда тебя припомню.
  • Вот раб не даст соврать.

КСАНФИЙ

(скромно).

  • Охотно подтверждаю.

ЛЕВА

(с радостным изумлением)

  • Так это раб?
  • (Подбегает к Ксанфию, берет его под руку.)
  • Прошу вас, проходите!
  • Какая прелесть! Встретить вас вот здесь.
  • Раба рабовладельческой системы…
  • (С вызовом смотрит на Плутона.)

БИВЕРЛИБРАМС

Ну, Левка, ловкач! И здесь вперед выскочил. Я только подумал, как раба пригресть, а он уже…

ЛЕВА

(идет к нему с Ксанфием уже в обнимку). Эх, Антошка, мало ты меня знаешь. (Ксанфию.) Выше голову, друг! Здесь все свои. Поэт всегда друг угнетенных. Ну, расскажи, как там у вас? Страшная эксплуатация?

КСАНФИЙ

Нет, не очень.

ДИОНИС

(Эсхилу, суховато).

  • Приветствую и вас, Эсхил. Отрадно
  • Мне видеть вас, поэта-мудреца.

ЭСХИЛ

(с поклоном).

  • Я знаю, Дионис, что ты настроен
  • Ко мне предвзято. Что ж… Моя беда.
  • И все же я намерен дать здесь бой
  • Профану жалкому, поэту потаскушек.
  • (Распаляется.)
  • Который выше крыши кабака
  • Не поднял голос…

ДИОНИС

  • Тише, мой Эсхил.
  • Проверим на весах – кто тянет, кто не тянет.

БУ

(счастливо улыбаясь). Моя нашел… моя олл иксплейн… все объяснить… люблю тебя, Петра творенье… воду пил… би ор нот ту би… моя летал клевал… головокружение от успехов… бабы прыгают в сугроб… разочарованному чужды… дружба всего дороже, дружба это праздник молодежи… лефт нот райт… вы понимайт? (Гордо оглядывается, но, видя, что его все-таки не понимают, растерянно затягивает полюбившуюся ему песню «Алеет Восток»; падает в кресло.)

ДИОНИС

  • Однако более чем странное явленье.
  • Парнишка пьян?

КСАНФИЙ

(озабоченно).

  • Кто этот персонаж?

ПЛУТОН

(раздраженно).

  • Тридцатый век таких нам поставляет
  • Немых, счастливых, розовых людей.
  • (Выходит вперед.)
  • Ну что ж, друзья, весы сейчас куются.
  • В Аидской кузнице шуруют кочегары.
  • И вскоре нам услышать суждено
  • Поэтов спор, блистательный и острый.

ЭСХИЛ

  • Деметра, ты вскормила разум мой,
  • Дай мне предстать твоих достойных таинств!

ДИОНИС

(Эврипиду).

  • И ты свой фимиам готовь!

ЭВРИПИД

  • Иду.
  • Но я другим богам молиться буду.

ДИОНИС

  • Особенным, чеканки новой?

ЭВРИПИД

  • Да.

ДИОНИС

  • Ну, молись своим богам особым!

ЭВРИПИД

  • Эфир, мой хлеб, и ты, язык мой гибкий,
  • И тонкий нюх, победоносно мне
  • Всю речь врага позвольте опровергнуть!

Строфа VI

ХОР ЛЯГУШЕК

  • Зевсовы дочери, чистые девы.
  • Музы, вы цените умные и утонченные мысли,
  • Их созидают поэты, когда, обличая друг друга,
  • В споре сойдутся они, ударом удар отражая.

КОРИФЕЙ ЛЯГУШЕК

  162  
×
×