173  
  • Пожалуйста! Нужны они мне очень!
  • А ты скажи, чтоб мне вина и мяса
  • Сюда подали. Брысь!
  • (Развязывает чудовищ, которые тут же
  • окружают Агафона и Пробула.)
  • А, Дионис!
  • Ну, как, браток, житуха протекает?
  • Беда большая, братец, у меня —
  • Биографа прикончил ненароком.
  • Остался без биографа…
  • (Смахивает слезу.)
  • Сюда
  • Принес его, несчастного глупышку…

АРИСТОФАН

  • Ты ль это, Фриних?

ФРИНИХ

  • А, Аристофан!
  • Тебя твои товарищи искали
  • С таким усердьем…
  • (Показывает на Пробула и Агафона.)

ПРОБУЛ

(Аристофану).

  • Скучно без тебя
  • В Афинах было.

КЕРБЕР

(Плутону, умоляюще).

  • Разрешите, папа?!

ПЛУТОН

  • Валяйте, детки!

Чудовища набрасываются на Пробула и Агафона, через секунду, урча, расходятся. Вместо Пробула и Агафона на этом месте сидят два совершенно обглоданных скелета.

Гераклу приносят еду и вино.

ДИОНИС

  • Расскажи, Геракл,
  • Что в нашем городе священном происходит?

ГЕРАКЛ

(чавкая).

  • Веселые делишки, видит Зевс!
  • Алкивиад вернулся из похода.
  • С похмелья он три дня не просыхает,
  • Чудит полковник – головы летят,
  • Как кочаны капустные…

ДИОНИС, АРИСТОФАН, ЭСХИЛ и ЭВРИПИД

  • О горе!

ДИОНИС

  • Погибнет город наш под властью мясника!
  • Ну, Эврипид, что скажешь ты на это?
  • Того возьму с собою, кто мне даст
  • Совет полезней для спасенья града.

ЭВРИПИД

(мрачно).

  • Пусть город спрячет всех своих певцов,
  • Ваятелей, актеров, музыкантов —
  • В пещерах дальних… Пусть их сбережет
  • Для дней иных…

ДИОНИС

(Эсхилу).

  • А ты, поэт гражданский?

ЭСХИЛ

  • Прийти туда открыто, направлять
  • На верный путь губительное царство.
  • Поэзию и разум насаждать.
  • Без коих невозможно государство.

Молчание.

ДИОНИС

  • Один мудрец, другой – моя отрада.
  • Кого мне взять с собою? Аполлон!

ЭВРИПИД

  • Богов припомни, ими клялся ты
  • Меня на землю взять, возьми же друга!

ДИОНИС

  • Язык клялся, но выбран мной Эсхил.

ЭВРИПИД

(глухо).

  • Итак, ты что ж, меня оставишь мертвым?

ДИОНИС

  • Как знать, а вдруг и жизнь и смерть – одно.
  • Дыхание – закуска, сон – подстилка.
  • (Эсхилу и Аристофану.)
  • Готовьтесь в путь!

ГЕРАКЛ

  • Але, Аристофан,
  • Давно хотел поговорить сурьезно
  • С тобой, сатирик. В принципе, я добрый.
  • Хотя меня ты связываешь с кашей,
  • С ногой бараньей, а не с громом медным,
  • Хочу предупредить: ходить не стоит
  • Тебе в Афины. Можешь потерять
  • Ту штуку, что крамолою набита
  • И на плечах болтается.

АРИСТОФАН

  • Я знаю.
  • И все ж пойду. Сатира так нужна
  • Твердыням государства, как зубам
  • Нужна зубная щетка, без которой
  • Смердить начнут клыки и коренные.

ШЕКСПИР

  • Иным зубам потребно только мясо
  • Невинных жертв. Товарищи поэты,
  • От всех, кто здесь, хочу я вам сказать,
  • Пред вашею отвагой преклоняясь,
  • Что вы должны отчет себе отдать,
  • На что идете…

ЭСХИЛ

  • Друг Вильям, я знаю:
  • Идем мы не на пир, скорей на битву.
  • Но ради тех, кто по ночам не спит
  • И смотрит в небо, мучась от тревоги.
  • Готовы мы на все.

ДИОНИС

  • Друзья, в дорогу!

Дионис, Эсхил и Аристофан обнимаются с провожающими и уходят.

Антода

ХОР ГРАФОМАНОВ

  • Что ж, на дереве хорошем и повеситься не жаль!
  • Любо-дорого, ребята, повисеть вам на суку!
  • Как красиво в роще пышной
  • В крепкой петле повисеть,
  • Привлекая восхищенье
  • Очаровательных ворон!
  • Ай-ги-ги-ги-ги-ги-ги,
  • Вот какие пироги!
  • Ай-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля,
  • Вот какие фортеля!

Антиэпиррема

ЛЕВА

  • Ушел Эсхил, а мы остались здесь…

(Решительно поворачивается к Плутону.)

Папаша Плутон, пойми меня правильно. Отпустил бы немного пожить, а? Отпустил бы ты нас всех ненадолго в нашу эпоху. Вот рванули бы вечерок в Политехническом: Шурик, Виля, Антоша, Бу, я, наконец… И свободная стихия там шумит, и синий снег, и черные деревья…

  173  
×
×