6  

Когда мертвец со сломанной шеей начал соскальзывать в сторону, одна из женщин — та, что коснулась руки Ричарда, — ногой отпихнула более крупного мертвеца. Было большим облегчением наконец-то скинуть душащий вес с себя.

Женщина взяла окровавленный нож, выпавший из руки второго нападавшего, когда раскололи его череп. Наклонившись, она разрезала веревку, связывающую руки Ричарда. Потом сдвинулась ниже и перерезала ту, что связывала лодыжки.

— Спасибо, — произнес Ричард. Он испытал больше, чем простое облегчение, наконец-то освободившись. — Вы спасли меня.

— Пока что, — подал голос мужчина в тени.

— И мы надеемся, что вы отплатите тем же, — добавил другой.

Ричард не понял, что они имеют в виду, но его больше волновало другое.

Женщина сердитым жестом заставила мужчин замолчать, прежде чем повернуться к Ричарду.

В слабом свете полной луны, проглядывающей через облака, он увидел, что женщина была средних лет — тонкие морщины покрывали ее лицо. Но света не хватало, чтобы Ричард мог разглядеть цвет глаз, однако их нацеленность не смогла скрыть даже темнота. Лицо также выражало мрачную решимость.

Женщина наклонилась ближе и зажала укус на его плече, чтобы остановить кровотечение. Сжимая рану, она пристально взглянула на него.

— Это вы убили Лесную деву Джит? — спросила она.

Удивленный вопросом, Ричард кивнул, переводя взгляд с одного каменного лица на другое.

— Как вы узнали?

Свободной рукой женщина убрала с лица отдельные пряди своих прямых, до плеч волос. 

— Недавно к нам пришел мальчик, Генрик. Он сказал, что был ее пленником, и она собиралась его убить, как и всех остальных уже убитых. А еще, что два человека освободили его и убили Лесную деву, но сейчас они в беде и нуждаются в помощи.

Ричард подался вперед.

— С ним был еще кто-нибудь?

— Боюсь, нет. Только мальчик.

Хотя Ричард и убил Лесную деву, он и Кэлен получили серьезные раны. Чтобы вызволить их из лап Лесной девы и вернуть домой, друзья привели небольшую армию. Сейчас они все исчезли. Он знал, что никто из них не мог вот так бросить его и Кэлен одних.

— Генрик рассказал моим друзьям, что произошло, и где нас искать, — сказал Ричард. — Они должны быть с ним.

Женщина покачала головой.

— Извините, но он был один. Испуган и одинок.

— Он рассказал, что здесь произошло? — спросил Ричард. — Рассказал, где сейчас люди, которые были с нами?

— Мальчик был запыхавшийся и в панике, стараясь найти помощь. Он сказал, что нет времени для объяснений, и нам нужно торопиться к вам. Мы сразу же отправились.

Сейчас, когда прошло немного времени после битвы, начала появляться боль. Ричард коснулся лба дрожащими пальцами.

— Он еще что-нибудь сказал? — спросил Ричард. — Это важно.

Женщина огляделась в темноте и покачала головой.

— Он сказал, что вы атакованы и нуждаетесь в помощи. Мы понимали, что должны торопиться. Генрик вернулся к нам в деревню. Когда доберемся туда, сможете сами расспросить его. Сейчас же нужно покинуть темноту. — Она второпях обратилась к женщине за спиной. — Дай мне свой шарф.

Та немедленно передала его, сняв через голову. Женщина, стоявшая на коленях рядом с Ричардом, обернула шарф вокруг его плеча несколько раз. Быстро завязав, она просунула рукоять ножа под узлом и повернула, чтобы затянуть жгут. Ричард стиснул зубы от боли.

Он никак не мог замедлить быстрое сердцебиение. Ричард волновался за тех, кто был с ним, и о том, что могло с ними случиться. Ему нужно найти Генрика и узнать о произошедшем. Но больше всего Ричард беспокоился за Кэлен.

— Мы не должны здесь больше находиться, — тихо предупредил один из мужчин, пытаясь поторопить женщину.

— Почти готово, — ответила та, когда быстро осмотрела некоторые из наиболее серьезных ран Ричарда. — Вам нужно зашить их и лечить припарками, иначе раны загноятся к утру, — произнесла она. — Такие укусы нельзя игнорировать.

— Пожалуйста, — сказал Ричард, махнув рукой в сторону повозки. — Не поможете моей жене? Боюсь, ей еще хуже.

Женщина быстрым жестом указала в сторону, и двое мужчин поспешили к повозке.

— Она — Мать-Исповедница? — отозвался один из мужчин, проверяя ее состояние.

Настороженность Ричарда росла.

— Да.

— Не думаю, что здесь мы сможем ей чем-нибудь помочь, — произнес тот же мужчина.

  6  
×
×