95  

Аликс замолчала, потому что Джаред поцеловал ее. Мягкое, нежное касание его губ таило в себе… обещание.

Ее ладонь легла на его щеку. Аликс отстранилась, чтобы заглянуть Джареду в глаза и найти внутри себя правдивый ответ. Что привлекает ее в этом мужчине? Быть может, ореол славы и легенд? Ведь она столько лет благоговела перед ним.

Но теперь она узнала его, познакомилась с его друзьями и родственниками, увидела Джареда в домашнем окружении. Ей вдруг пришло в голову, что ни одна женщина до нее не знала настоящего Джареда Седьмого Монтгомери-Кингсли. Не прячущегося за бесстрастной маской, не защищенного броней. Ей одной удалось увидеть обе стороны его личности. В нем уживались всемирно известный архитектор, осаждаемый толпами собирателей автографов, и мужчина, которого пожилая чета, сидящая на крылечке своего дома, просила осмотреть печку до наступления зимних холодов.

Джаред молчал, почти касаясь губами ее лица. Казалось, он ждет вопроса, чтобы заговорить.

Так кто же нравился ей больше, задумалась Аликс. Великий художник или мужчина, сознающий свой долг перед жителями острова и перед семьей, готовый прийти на помощь каждому и взваливающий на себя подчас непомерное бремя обязанностей?

— Мне нравитесь вы оба, — сказала она, нежно погладив Джареда по бородатой щеке. Все эти дни она смотрела на него издали, не сознавая, как сильно ей хочется прикоснуться к нему. Твердый подбородок Кингсли, заросший мягкими волосками, оказался необычайно приятным на ощупь.

Повернув голову, Джаред поцеловал ее ладонь, в глазах его вновь вспыхнуло синее пламя.

По телу Аликс пробежал озноб. Никогда в жизни она не испытывала такого сильного желания.

— Нам не следует спешить, — произнесла она, хотя изнутри рвался крик: «Это настоящее! Возможно, это навсегда!»

Джаред отвел руку от ее лица.

— Никаких прикосновений. Я понимаю. — Голос его звучал глухо, словно на плечи ему навалилась многотонная тяжесть.

— Нет! — воскликнула Аликс. — Прикосновения — это прекрасно. Правда, я вовсе не против. Чем больше прикосновений, тем лучше. А насчет обещаний нам следует подумать.

Джаред рассмеялся.

— Вот девушка в моем вкусе. Предлагаю отправиться домой. Прямо сейчас. Я попрошу кого-нибудь отвезти нас в город.

— А как же старый «форд»? — Аликс вспомнила, что капот автомобиля заставлен угощениями.

— Лекси вернет его на место.

Соприкасались лишь кончики их пальцев, но Аликс казалось, что от Джареда к ней струится могучий искрящийся поток электричества. Это едва ощутимое касание соединило их нераздельно. Их мысли и чувства слились в мерцающем сиянии, плавно перетекая от одного к другому. Подхваченная легким течением, Аликс могла свободно читать в душе Джареда и видеть будущее. Они были вместе. Вдвоем. Трудились над чертежами, спорили, путешествовали. Их ожидала впереди долгая череда счастливых лет, наполненных радостью и смехом. Нескончаемым весельем. Было там и многое другое, но Аликс не решилась заглянуть дальше.

— У меня такое чувство, будто я знаю тебя, знаю, что будет с нами, — прошептала она.

— Я чувствую то же самое, — признался Джаред. Поднявшись, он взял Аликс за руку и притянул к себе.

Она хотела обнять его за шею, но поняла, что, сделав это, не сможет остановиться. Все кончится тем, что они завалятся в кусты прямо на открытом пляже. Не слишком хорошее начало для серьезных отношений.

Похоже, Джаред угадал ее мысли. Он отступил, выпустив ее руку.

— Поедем домой.

Аликс зашагала по берегу к дороге, ведущей к лестнице. Джаред последовал за ней. Дважды она споткнулась — ноги ее не слушались.

— Мне кажется, я видела наше будущее, — повторила она наконец, ступив на лестницу.

— Могу в это поверить. Оно было счастливым?

Аликс кивнула:

— Очень.

— Странные вещи происходят с людьми, стоит им связаться с Кингсли.

— Ты говоришь о привидениях? — Аликс пыталась принять шутливый тон, но это оказалось нелегко.

— Я думаю, что, возможно, нам стоит поговорить, прежде чем двигаться дальше.

Остановившись на ступеньке, Аликс повернулась к нему. Джаред расположился чуть ниже, и их лица были вровень.

— Если ты не против, я не хотела бы начинать сейчас этот разговор. Ты расскажешь мне все эти ужасные вещи после того как… ну, ты понимаешь.

  95  
×
×