53  

Надежда Мандельштам. <«Думая об А. А. ...»> [первоначальный вариант «Второй книги»]

«Я знаю, с места не сдвинуться...»

  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Я знаю, с места не сдвинуться
  • Под тяжестью Виевых век.
  • О, если бы вдруг откинуться
  • В какой-то семнадцатый век.
  • С душистою веткой березовой
  • Под Троицу в церкви стоять,
  • С боярынею Морозовой
  • Сладимый медок попивать,
  • А после на дровнях в сумерки
  • В навозном снегу тонуть...
  • Какой сумасшедший Суриков
  • Мой последний напишет путь?

1937

С армянского

  • Я приснюсь тебе черной овцою
  • На нетвердых, сухих ногах,
  • Подойду, заблею, завою:
  • «Сладко ль ужинал, падишах?
  • Ты вселенную держишь, как бусу,
  • Светлой волей Аллаха храним...
  • И пришелся ль сынок мой по вкусу
  • И тебе и деткам твоим?»

1937 <?>

«Годовщину последнюю празднуй...»

  • Годовщину последнюю празднуй —
  • Ты пойми, что сегодня точь-в-точь
  • Нашей первой зимы – той, алмазной —
  • Повторяется снежная ночь.
  • Пар валит из-под царских конюшен,
  • Погружается Мойка во тьму,
  • Свет луны как нарочно притушен,
  • И куда мы идем – не пойму.
  • Меж гробницами внука и деда
  • Заблудился взъерошенный сад.
  • Из тюремного вынырнув бреда,
  • Фонари погребально горят.
  • В грозных айсбергах Марсово поле,
  • И Лебяжья лежит в хрусталях...
  • Чья с моею сравняется доля,
  • Если в сердце веселье и страх.
  • И трепещет, как дивная птица,
  • Голос твой у меня над плечом.
  • И внезапным согретый лучом
  • Снежный прах так тепло серебрится.

9—10 июля 1939

«…более существенны для нас, при любой попытке заглянуть в «тайная тайных» ее мастерской, те случаи, когда становится очевидным момент как бы некоего поэтического озарения, когда то, что сначала еще только мерещится, диктует подходы ощупью, дразнит соблазнами, вдруг выливается в единственно нужное поэту и уже непреложное слово, в совершенно свободный от каких-либо случайностей образ.

Так, в стихотворении «Годовщину последнюю празднуй...» 1938 года третья строфа первоначально звучала так:

  • Меж гробницами внука и деда
  • Заблудился и мечется сад.
  • Из тюремного вынырнув бреда,
  • Фонари погребально горят.

(ГПБ)

Это – средоточие трагедийного зимнего ночного ленинградского пейзажа, из которого и возникает особая лирическая острота воспоминания; это о Михайловском саде, который находится, как известно, между церковью «Спаса на крови», построенной на том месте, где был в 1881 году убит Александр II, и Инженерным замком (Михайловский дворец), где в 1801 году был задушен Павел I, – «внук и дед». Так эта строфа звучит в автографе «Черной тетради» ЦГАЛИ и в «Нечете» (ГПБ, № 72). Ахматова изменила в ней только одну строчку, в сущности, заменила только одно слово:

  • Заблудился взъерошенный сад.

Слово «мечется», наверно, на ее слух, перегружало образ излишней внешней динамикой. В эпитете «взъерошенный» внутренне как будто присутствует и это «метание». К тому же он совершенно неожидан при всей своей образной точности. Конечно, деталь, но существенная в поэтическом контексте».

Виталий Виленкин. «В сто первом зеркале».

«С Новым годом! С новым горем!..»

  • С Новым годом! С новым горем!
  • Вот он пляшет, озорник,
  • Над Балтийским дымным морем,
  • Кривоног, горбат и дик.
  • И какой он жребий вынул
  • Тем, кого застенок минул?
  • Вышли в поле умирать.
  • Им светите, звезды неба!
  • Им уже земного хлеба,
  • Глаз любимых не видать.

Январь 1940

Ива

И дряхлый пук дерев.

Пушкин

  • А я росла в узорной тишине,
  • В прохладной детской молодого века.
  • И не был мил мне голос человека,
  • А голос ветра был понятен мне.
  • Я лопухи любила и крапиву,
  • Но больше всех серебряную иву.
  • И, благодарная, она жила
  • Со мной всю жизнь, плакучими ветвями
  • Бессонницу овеивала снами.
  • И – странно! – я ее пережила.
  • Там пень торчит, чужими голосами
  • Другие ивы что-то говорят
  • Под нашими, под теми небесами.
  • И я молчу... Как будто умер брат.

18 января 1940

  53  
×
×